Image

Nous pensons connaître le sens des mots de notre quotidien et pourtant, ils cachent parfois des secrets étymologiques que Jean-Loup Chiflet se plait à inventorier dans son dictionnaire « amoureux de la langue française » (Plon, 2020).
Notre gallinacée s’y est invitée et quelle fût notre surprise lorsque nous avons découvert que le terme pintade est emprunté du portugais « Pintada », participe passé du verbe « pintar », autrement dit « oiseau peint ».
La raison ? Pour la pintade commune (Numida meleagris), des caroncules rouges pendent de chaque côté de son bec et un casque bleu surmonte sa tête blanche à l’âge adulte.
Le saviez-vous ?